Kame to Usagi

かめ の あし が おそい の を うさぎ が ばか に して わらいました。 すると かめ が いいました。「あなた  より わたし の ほうが あし が はやい です よ」 それを きいた うさぎは  「そんなことはない。 では きょうそう を しよう。 そうすれば わかる」と いい 「いいですよ。 それで は だれ に しんぱんを してもらいます?」と かめは いいました。

Репка на японском

Если вы только приступаете к изучению японского, предлагаем почитать русскую народную сказку “Репка” на японском. Сюжет всем знаком, сложные знаки записаны латиницей. В общем, двигаемся от простого к сложному.

“Кот в сапогах” на японском

「ぐつをはいた猫」  一  むかし、あるところに、三人むすこをもった、粉(こな)ひき男がありました。もともと、びんぼうでしたから、死んだあとで、こどもたちに分けてやる財産(ざいさん)といっては、粉ひき臼をまわす風車(ふうしゃ)と、ろばと、それから、猫(ねこ)一ぴきだけしかありませんでした。