Kochira, sochira, achira. Dochira?

どっちがどっち [dotchi-ga dotchi] выраж. где что; что есть что

何方 [dochira] [dotchi]
1. [ni] где?; kara откуда?; ~e куда?
2. который? (из двух)
~ka что-нибудь; кто-нибудь;
~de mo оба; любой

 

▪️魚と肉と何方がいいですか。[sakana to niku to dochira ga ii desu ka]. Рыба или мясо, что лучше?
▪️車とコンピュータと、どちらが欲しいです。[kuruma to kompyu:ta to, dochira ga hoshii desu]. Машину или компьютер, что хочешь?

Давайте разбираться.

В японском языке существуют местоимения места и направления.
ここ [koko] — «здесь», そこ [soko] -» здесь», «там», あそこ [asoko l] — «там».

Отвечают на вопрос どこ [где?]
Более вежливые эквиваленты которых : こちら [kochira] — «здесь», «эта сторона», そちら [sochira ] — «здесь», «там», あちら [achira] — «там».

Вопросительное слово どちら[dochira] где, который?
И разговорные формы: こっち [kocchi] «здесь», そっち [socchi] «здесь», あっち [acchi] «там». Эти местоимения являются заменой существительным и подобно им, присоединяют различные падежные частицы. 

▪️あそこへ行きます。 [asoko e ikimasu]. Пойду туда. 

▪️どうぞ、こちらへ。[do:zo, kochira e] Пожалуйста, (проходите) сюда. 

▪️こちら [kochira] имеет также значения «я», «мы»

▪️そちら [sochira] в основном употребляется в вежливой речи для обозначения всего, что имеет отношение к собеседнику: «вы», «ваша семья», «место, где Вы живете».

▪️そちらの [sochira-no] переводится как «другой».

▪️あちら [achira] кроме значения «там», также обозначает «он, она, они, другая сторона». Таким образом, местоимения こちら、そちら、あちら фактически совмещают в себе функции местоимения места и личного местоимения .

Yoroshiku Admin

Оставить отклик

Ваш адрес эл.почты не будет опубликован.